Looks like I might begin celebrating an early Lá Lúnasa this weekend as the blueberries and blackberries are ready and are currently being harvested.
Wednesday, July 7, 2010
Wednesday, May 19, 2010
sharpens the senses
"Shaping spiritual practice requires effort, and work itself is an honorable spiritual activity. Poetry's role in this work can determine in large part the depth and range of practice, for it is poetry that most deliciously sharpens the senses, heightening awareness and presence in the moment."
— Robert McDowell, Poetry as Spiritual Practice, pp. 57
Saturday, April 17, 2010
Ah, camping. How I've missed thee.
It felt wonderful to actually be up when the sun rose this morning. I'm a night owl, so I'm rarely up that early.
But there I was sitting, wrapped in a blanket whilst tending the fire as the sun broke over the trees, silently repeating 'Hail to thee, thou sun of the seasons' to myself. Must do that more often. Sit on the porch with a nice cuppa and greet the sun each morning. Mmm, sounds lovely.
But there I was sitting, wrapped in a blanket whilst tending the fire as the sun broke over the trees, silently repeating 'Hail to thee, thou sun of the seasons' to myself. Must do that more often. Sit on the porch with a nice cuppa and greet the sun each morning. Mmm, sounds lovely.
Saturday, March 27, 2010
Project Ogham
I’ve decided that I really want (need) to begin working with the ogham on a much deeper level. I’m not sure exactly how this is going to work out, in regards to what methods I’ll be using, or if I‘ll be doing them in order, but I know I want to focus on one feda (letter) a month. However, instead of focusing solely on the crann ogham (tree ogham), I’m going to combine it with the éan ogham (bird ogham). Why? I have three reasons actually:
Also, I do realize some modifications might have to be made for trees or birds that are not in my area, but I want to try as hard as I can to keep that to a minimum. Our land is part of the Appalachian foothills, which scientists have said were once a part of the Caledonian mountain range in Scotland before the continents broke apart, so I’m hoping there will be things in common.
I'm still culling the resources I will use for this project, so more on this later.
- I have the sneaking suspicion that more abounds about the lore of trees than birds (both here in my locale and in the Gaelic countries) and I don’t want to miss out on the copious amounts I could learn from there.
- I have a strong affinity with our feathered friends, and here in our tiny valley (which I‘ve aptly named Gleann Préachán, or ‘Valley of the Crows‘, though sometimes I call it Gleann hÉanlaith, ‘Valley of the Birds‘) it is positively teeming with their presence and song. Being near them makes me happy, and I often sit on the porch and talk to the ones that fly up to me.
- To me, birds and trees are simpatico (able to exist and perform in harmonious or agreeable combination). Birds, though not all, reside in the sheltering arms of the tree and some depend on them for sustenance—berries, nuts, fruits, sap, bugs under bark, and acorns. In turn, some trees rely on birds—the and wind—for cross pollination and to help in perpetuating their life cycle by knocking fruits to the ground which germinates seeds.
Also, I do realize some modifications might have to be made for trees or birds that are not in my area, but I want to try as hard as I can to keep that to a minimum. Our land is part of the Appalachian foothills, which scientists have said were once a part of the Caledonian mountain range in Scotland before the continents broke apart, so I’m hoping there will be things in common.
I'm still culling the resources I will use for this project, so more on this later.
Monday, March 1, 2010
PSA: oh, the lack of research hurts.
I didn't mean for my next post to be a rant and I will get around to posting about Lá Fhéile Bríde but I'm at the end of my tether with this lazy research I see in neopagan books and on websites.
"I especially like the ancient name of Bron Trogain, sometimes translated as "earth sorrows under her fruits."" (Source)
*blinks* Um ... what?!
eDIL has...
Brón = 'sorrow'
Trogain (trogan) = 'earth', 'August', 'Autumn' or 'raven'/'female raven'
You can also see talk of it on OLD-IRISH-L here. It simply means 'the sorrow of the earth', and it is referred to in The Wooing of Emer as 'the beginning of autumn'.
Please tell me what this has to do with "under her fruits"? Why!? Why must some neopagans insist on twisting meanings and words to fit their goddess lore AND CALL IT ANCIENT?!
*headdesk*
I wish I could save everyone from bad research but I know it's all in vain. Just a warning to any NeoPagans who may come across my blog: never take neopagan books as gospel. Do your own research and ask questions.
Friday, January 29, 2010
Cros Bhríde
Cros Bhríde from Paula Geraghty on Vimeo.
In an old schoolhouse in north Donegal people gather to grant St Brigid permission to cross the threshold. She carries an armful of freshly cut rushes with a white cloth tied around them. They are laid on a long set of tables, and slowly men, women and children go up gather some rushes up to make the traditional St Brigid's crosses. There are a number of cross styles.
This all takes place on the eve of Lá Fhéile Bríde or St Brigid's Day, which falls on February 1st each year.
This was originally a pagan custom, which was Christianised. Imbolc was it's old pagan name and marked the the beginning of Spring.
This is a localised tradition. Here, in the old schoolhouse, all ages of the community gather to chat, make crosses, passing on skills and a culture that has deep roots. Children run around, dipping their hands in the tin of chocolates, allowed to stay up late. A huge pot of spuds is boiled, mashed with an old wooden potato ponder with scallions and salt added, maybe a drop of milk and when it's served on the plate a well is made for the great dollop of butter. Yum, yum.
Go raibh míle maith agaibh Mandy agus Donnelly, agus gach duine eile a raibh ann. Bhí an oíche an galánta ar fad.
Running time 15 minutes.
Friday, January 8, 2010
Book Review: Irish Witchcraft from an Irish Witch
Irish Witchcraft from an Irish Witch by Lora O‘Brien. © 2005 New Page Books. ISBN 1-56414-759-2. Paperback. New Age. 221 pages. $14.99 US. Read in August 2008. Source: purchase from a local pagan shop. (my review is x-posted here)
The author is very adamant in the first chapter on how this is not Wicca, but yet I barely see any differences. Witchcraft does not have High Priests and Priestess for one thing — that's a Wiccan trait — there's eight sabbats mentioned as well as initiation, "using" Celtic deities (rather than forming relationships. She lists beside each deity "modern uses," which I find horribly disrespectful), rites of passage, three levels (degrees), Lord and Lady, elementals, speaks of using sage smudge sticks and Tibetan bells for house cleansing (you think someone so adamant in cultural preservation would at least use juniper traditionally used by the Gaels to clear a house, not the Native American sage) ... to me it just looks like Irish Wicca. I truly can not see a difference.
On the upside, however, it is very delightful to see so much of the Irish language used within the book (along with easy-to-understand pronunciations). It was also fantastic to see her advocate learning Irish if you are going to call your spiritual path "Irish". And I loved that the author tackled the Witta issue as well as the Druid "bed sheet brigade" (page 203), I applaud her for both.
Other key points: she sticks to the four insular Celtic festivals within her Cycles chapter (she mentions the Solstice and Equinoxes as well, but only goes into full detail on the four fire festivals, unfortunately though there are some Wiccan bits and bobs thrown into these details) and she gives some fantastic book recommendations in the back.
I did find it hilarious how in the Website Recommendations she mentions Conradh Draoithe na h-Eireann, a group whom talk about some very odd things (like Atlantean land-healing and Masons ... what this has to do with Irish Druids, I have no idea), but I wouldn't trust a site with that on it. Nor would I trust a book which recommended the website.
Back to the shortcomings, there is one major thing that bothered me. On pages 85-86, the author states: "These are the ones who tie torn-up pieces of flowery umbrellas to a hawthorn tree outside the caves—just to leave an 'offering' of anything. Bring your rubbish home next time, folks". Tying bits of cloth to trees (called clooties) is an old and traditional Irish custom which locals still keep, so I have no idea why the author is so adamant that they should be removed and clearly through her choice of words, this was aimed at foreigners and tourists. Her statement is very condescending.
Now I completely understand her not wanting candle wax, crystals, bonfires, rubbish, and bits of plastic (page 125), but again she mentions not tying things to trees. Cloth and any food left as offerings are biodegradable (and non-synthetic) and are fine to leave, I don’t understand her disdain for them (well maybe food as that could attract animals, but I see nothing wrong with clooties tied to branches or coins hammered into trees -- both are things which locals do). She even goes on to say that she removes other people’s offerings (page 126)!
This book does have its drawbacks, but reading this review will help you spot them more easily. Overall, Irish Witchcraft from an Irish Witch is a decent piece of material for those interested in modern Witchcraft through an Irish lens. I’d recommend it to Wiccans looking for a more Irish/Celtic flavored path, but not really to anyone else.
The author is very adamant in the first chapter on how this is not Wicca, but yet I barely see any differences. Witchcraft does not have High Priests and Priestess for one thing — that's a Wiccan trait — there's eight sabbats mentioned as well as initiation, "using" Celtic deities (rather than forming relationships. She lists beside each deity "modern uses," which I find horribly disrespectful), rites of passage, three levels (degrees), Lord and Lady, elementals, speaks of using sage smudge sticks and Tibetan bells for house cleansing (you think someone so adamant in cultural preservation would at least use juniper traditionally used by the Gaels to clear a house, not the Native American sage) ... to me it just looks like Irish Wicca. I truly can not see a difference.
On the upside, however, it is very delightful to see so much of the Irish language used within the book (along with easy-to-understand pronunciations). It was also fantastic to see her advocate learning Irish if you are going to call your spiritual path "Irish". And I loved that the author tackled the Witta issue as well as the Druid "bed sheet brigade" (page 203), I applaud her for both.
Other key points: she sticks to the four insular Celtic festivals within her Cycles chapter (she mentions the Solstice and Equinoxes as well, but only goes into full detail on the four fire festivals, unfortunately though there are some Wiccan bits and bobs thrown into these details) and she gives some fantastic book recommendations in the back.
I did find it hilarious how in the Website Recommendations she mentions Conradh Draoithe na h-Eireann, a group whom talk about some very odd things (like Atlantean land-healing and Masons ... what this has to do with Irish Druids, I have no idea), but I wouldn't trust a site with that on it. Nor would I trust a book which recommended the website.
Back to the shortcomings, there is one major thing that bothered me. On pages 85-86, the author states: "These are the ones who tie torn-up pieces of flowery umbrellas to a hawthorn tree outside the caves—just to leave an 'offering' of anything. Bring your rubbish home next time, folks". Tying bits of cloth to trees (called clooties) is an old and traditional Irish custom which locals still keep, so I have no idea why the author is so adamant that they should be removed and clearly through her choice of words, this was aimed at foreigners and tourists. Her statement is very condescending.
Now I completely understand her not wanting candle wax, crystals, bonfires, rubbish, and bits of plastic (page 125), but again she mentions not tying things to trees. Cloth and any food left as offerings are biodegradable (and non-synthetic) and are fine to leave, I don’t understand her disdain for them (well maybe food as that could attract animals, but I see nothing wrong with clooties tied to branches or coins hammered into trees -- both are things which locals do). She even goes on to say that she removes other people’s offerings (page 126)!
This book does have its drawbacks, but reading this review will help you spot them more easily. Overall, Irish Witchcraft from an Irish Witch is a decent piece of material for those interested in modern Witchcraft through an Irish lens. I’d recommend it to Wiccans looking for a more Irish/Celtic flavored path, but not really to anyone else.
Subscribe to:
Posts (Atom)