Showing posts with label sean-ghaeilge. Show all posts
Showing posts with label sean-ghaeilge. Show all posts

Monday, November 1, 2010

These are the dues of Samhain

I'm out of town having a bit of a celebration with a friend in Tennessee, though my own personal Samhain ritual won't be until this weekend when I return home. However, my greetings of the season to you all--even if they are a bit belated.

Oíche Shamhna Shona Dhaoibh! Moladh dhuit, a Dhéithe!



Carna, cuirm, cnoimes, cadla,
it e ada na samna,
tendar ar cnuc co n-grinde,
blathach, brechtan urimme.

Saturday, July 31, 2010

Being in the summer season and the harvest coming on

As tomorrow will be packed with my Lúnasa celebrations and then my niece's birthday party later in the evening, I leave you with this season's greetings for now—

Lá Lúnasa Shona Dhaoibh! Moladh dhuit, a Dhéithe!


(stock.xchng)

Lugnassad, luaid a hada
cecha bliadna ceinmara,
fromad cech toraid co m-blaid,
biad lusraid la Lugnasaid.

Monday, March 1, 2010

PSA: oh, the lack of research hurts.

I didn't mean for my next post to be a rant and I will get around to posting about Lá Fhéile Bríde but I'm at the end of my tether with this lazy research I see in neopagan books and on websites.

Today's aggravation came up as I was was doing some research on the phrase brón trogain as referring to August/Lughnasadh. I decided to Google it and the search came up with the following as one of the results:

"I especially like the ancient name of Bron Trogain, sometimes translated as "earth sorrows under her fruits."" (Source)

*blinks* Um ... what?!

eDIL has...
Brón = 'sorrow'
Trogain (trogan) = 'earth', 'August', 'Autumn' or 'raven'/'female raven'

You can also see talk of it on OLD-IRISH-L here. It simply means 'the sorrow of the earth', and it is referred to in The Wooing of Emer as 'the beginning of autumn'.

Please tell me what this has to do with "under her fruits"? Why!? Why must some neopagans insist on twisting meanings and words to fit their goddess lore AND CALL IT ANCIENT?!

*headdesk*

I wish I could save everyone from bad research but I know it's all in vain. Just a warning to any NeoPagans who may come across my blog: never take neopagan books as gospel. Do your own research and ask questions.

Sunday, February 8, 2009

My Imbolc Observance

Yesterday was spent at Cheaha State Park with the family. Later on that evening, I decided to make some barley bread both for offering and for breakfast on Sunday. It failed horribly, lol. I’m not sure what I did wrong but it came out like a brick, so I wrapped it up to crumble up later and give it to the birds. By the time I was finished with that and did the dishes to be sure the kitchen was clean to receive Bríd, it was really late so I decided to call it a night and get up early Sunday and begin working on another offering.

Before bed, I “lit” the electric candle I have for her, repeating A Brighid, scars os mo chionn / Do bhrat fionn dom anacal* as I lay down to sleep.

I awoke up around 7:30am this morning and did the routine cleaning my face and etcetera. I was up before the rest of the family, so I started the coffee pot and began gathering the ingredients for the tea cake. I made two, one for everyone to eat that morning and one mainly to give an offering from, and whatever was left for the extended family coming over after church.

Once they were off to church, I lit the oil burner and said Ultan’s Hymn to Brigit** [in English since I‘m not sure on Old Irish pronunciation]. I then went outside to gather from fresh juniper and performed the An Liuthail rite. Afterward, I warmed some milk and mixed in some honey, allowing the honey to melt. Once done, I came to the altar in my bedroom and poured it into the offering bowl, saying: Bríd breo bithbbhuan***. I walked outside and found some dandelions in bloom, so I picked those for Her and placed them on the altar as well.

Nothing fancy but very meaningful to me, at least.


____________________________________________
* O Brighid, spread over my head / Your bright mantle to guard me

** Brigit be bithmaith [Brigit everfine lady,]
breo orda oiblech, [golden sparkling flame]
don-fe do'n bithlaith [may she lead us to eternal day,]
in grian tind taidleach [the fiery radiant sun!]

*** Glory everlasting to Brigit the fiery!